'서비스'라는 말, 스페인에서는 엉뚱한 곳에 쓰입니다
스페인 이야기/생활, 문화

보통 스페인어를 처음 배울 때 혼동하기 쉬운 말들이 있습니다. 특히 영어를 배운 한국인에게는 발음이 아주 비슷한 단어가 상당히 다른 뜻으로 쓰일 때가 있답니다. 예를 들어, '카펫(양탄자)'을 스페인식으로 발음하여 '카르페타' 그러면 사람들이 다 '파일철'로 알아듣습니다. 


이 서비스(service)는 스페인어로 세르비시오(servicio)라고 하는데요, 영어식 뜻도 다 포함되어 있습니다. 


근무, 봉사, 서비스업 등으로 쓰이는데요, 스페인에서는 이 서비스가 붙으면 이런 뜻으로도 쓰입니다. 제가 이 단어를 알고 당황했던 뜻이랍니다. 



1. 화장실


네, 네...... 스페인에서도 WC라는 약자를 문에 써서 표시하긴 하는데요, 토박이 스페인 사람들은 바로 이런 단어를 씁니다. 


SERVICIOS


아마, 뜻은 자신을 위해 혼자서 봉사하세요! 랄까요? 

남자, 여자, 알아서들 스스로 서비스하세요? 랄까요? 



위의 사진에서는 여자, 남자를 가리키는 표시가 있어 다행이지만 어떤 곳에는 표시 없는 곳도 있으니 이 단어를 잘 알아두시면, 스페인에서 화장실 찾으실 때에 아무 문제가 없겠습니다. 



2. 주유소


보통 주유소를 스페인에서는 Gasolinera라고 합니다. 아주 쉽지요? 가솔린(휘발유)을 취급하는 공간이라는 뜻인데요, 처음에 저는 아주 어리둥절했던 때가 있었습니다. 


스페인 친구: 난 서비스 역에 들려야겠어! 

나: 서비스 역? 아니, 서비스 역이라는 곳도 있어? 

스페인 친구: 그래, 서비스 역에서 차에 기름 좀 넣어야겠어! 

나: 뭐? 서비스 역이 기름 넣는 곳이야? 

스페인 친구: 아이참, 서비스 역이 '가솔리네라' 야.......!

나: 그럼 진작에 가솔리네라라고 하지......




서비스 역

에스따시온 데 세르비시오

영어로는 서비스 스테이션(service station)


아니, 기차역도 아니고, 계절의 순환도 아닌 이것이 주유소였다니?!!!



뭐, 이 서비스란 단어는 영어처럼 많은 곳에 쓰이긴 하지만요, 예를 들면, 공공 서비스, 예배 서비스, 군 복무, 의료 서비스 등등등.......


제가 제일 멘붕이 온 서비스는 바로 다음이었습니다. 



3. 매춘직업


지금은 경제 악화로 이 사업도 하강 곡선을 그리고 있지요. 또한, 많은 도시에서 이런 거리의 매춘부에게 벌금형 단속을 하고 있어 많이 볼 수 없는 광경이기도 하답니다. 그런데 간혹 차를 몰고 마트에 가다 보면 뻔히 내다보이는 교차로에서 이런 식으로 서서 아무 일 없이 있기도 합니다. 


사진: www.teinteresa.es


스페인에서 이런 흔치 않은 광경을 보다 어쩌다 이런 교통 편리도 없는 공간에서 아주 예쁜 여성들이 서 있는 것을 보게 된답니다. 적극적인 유혹도 없이 그냥 가만히 왔다갔다하면서 서 있는 여자들을 처음 보았을 때 놀라지 않을 수 없었답니다. 


나: 어머나! 이렇게 불편한 곳에서 저 예쁜 여자 뭐 하고 있지? 히치 하려나 보다. 

스페인 친구: 아니야. 저 여자들 서비스하고 있어. 

나: 무슨 서비스? 뭐 서비스할 일도 없는데 무슨 서비스? 

스페인 친구: 에이, 순진해서는...... 한국에는 이런 매춘부 없어? 

나: 에잉? 매춘부? 

스페인 친구: 그래, 저 여자들은 서비스 여자들이야. 치카 데 세르비시오(Chica de servicios)


추신) 사전을 찾아보니 전문적 용어로 '(우량종을 번식시키기 위해) 우량종의 수컷을 암컷에 교배시키기'라는 뜻이 나오네요. 치카 데 세르비시오는 화장실 청소하는 여성이거나 바로 위의 여성들이란 것이지요. 


오오오.... 그렇구나. 

여러분, 스페인에서는 오해하기 쉬울 수 있는 말이네요. 서비스 걸???? 서비스 여성??? 괜히 스페인에서 친구 사귀었다고 좋은 마음에서 '내가 서비스해줄게.' 했다간 상대가 응큼한이라면 오해할 수도 있답니다.



오늘도 즐거운 하루 되세요. 

신기한 스페인어 단어, 서비스를 오늘은 소개했습니다. 

스페인 오시면 잊지 마시고, 기억해주시면 참 도움이 될 것 같네요. 

 




* 저작권 방침 *

스페인 고산 생활의 일상과 스페인 이야기 등을 담은 이 블로그의 글과 사진은 글쓴이 산들무지개에 저작권이 있습니다. 글쓴이의 허락 없이 무단 도용하거나 불펌은 금물입니다. 정보 차원의 링크 공유는 가능하나, 본문의 전체 혹은, 부분을 허락 없이 개재하거나 동영상을 제작하는 경우에는 저작권 및 초상권 침해에 해당하므로 반드시 사전에 글쓴이의 허락을 받으시길 바랍니다. Copyrightⓒ산들무지개 all rights reserved



BlogIcon 은찬이서은이아빠 2014.10.15 02:29 신고 URL EDIT REPLY
오늘 스페인어 한단어 배우고 갑니다 ㅎㅎㅎ
BlogIcon 산들이 산들무지개 | 2014.10.15 20:49 신고 URL EDIT
네. 은찬이서은이아빠님, ^^
즐거운 날들 되세요!
2014.10.15 13:25 신고 URL EDIT REPLY
스페인 유학을 준비하고 있는 사람입니다. 우연히 들어오게 되었는데요 .... 스페인 현지의 것들을 보게되니 r공부하는데 도움이 되네요 ....자주 들어오겠습니다.
BlogIcon 산들이 산들무지개 | 2014.10.15 20:48 신고 URL EDIT
감사합니다. 도움이 되셨다니 저도 참 기쁘네요. ^^
BlogIcon 휘현 2014.10.15 17:23 신고 URL EDIT REPLY
까아약 화장실이 servicio는 배웠는데 나머지뜻은 처음이네요! 신기신기! 스페인어는 화장실이란 표현이 참 다양한 듯해요. 남미식 스페인어까지 합하면 말이죠!
BlogIcon 산들이 산들무지개 | 2014.10.15 20:48 신고 URL EDIT
그러게 말이에요, 휘현님.
너무 다양한 스페인어가 있어이거 배우기에도 평생이 다 걸릴꺼 같아요. ^^*
2014.10.15 18:39 URL EDIT REPLY
비밀댓글입니다
BlogIcon 산들이 산들무지개 | 2014.10.15 20:47 신고 URL EDIT
어머머! 축하드려요.
루나님이 아주 즐거워하실 거예요.
히야! 우리 블로그를 통해서 이렇게 소통이 서로 되어 얼마나 좋은지 몰라요.
그러고 보면 참 살맛나는 세상이네요. ^^*
BlogIcon 아숲 2014.10.15 23:31 신고 URL EDIT REPLY
ㅋㅋ..푸핫..
그으런 뜻도 있네요. 쩝
nono 2014.10.17 11:20 신고 URL EDIT REPLY
전 얼마 전에 2주동안 스페인 여행을 다녀왔는데 그 때 화장실이 항상 Aseos로만 표시되어 있었어요.ㅋㅋ 저런 단어도 있었을 줄이야.. 근데 전 왜 스페인에서 내내 세르비시오스를 못봤을까요? ㅠㅠ
BlogIcon 지미 2014.10.28 16:38 신고 URL EDIT REPLY
혹시 주유소 아닌가요?? 정류소가 아니라...^^;
BlogIcon 산들이 산들무지개 | 2014.10.28 18:10 신고 URL EDIT
헉!!!
맞네요, 깜빡 했어요.
지금 외출 중이라 수정할 수 없는데 집에 가면 고칠게요.
알려주셔서 감쏴드립니다.
지나는이 2018.03.05 13:40 신고 URL EDIT REPLY
저도 정류소가 뭔가 한참 생각했네요
오랜 외국생활에 항궁말이 잘 안되신듯

주유소 에요
Name
Password
Homepage
Secret

티스토리 툴바